Se muligheter i oversettelser

Okategoriserade

Noe av det første man kommer bort i når man ønsker å tjene penger på nett er undersøkelser. Dette er svært enkle oppgaver som man får betalt for. Men undersøkelser er litt kjedelig i lengden. De vil gjerne ha svært personlig informasjon om deg som de faktisk kan relatere akkurat til deg.

Men noe som både kan tjene penger på og som bevarer privatlivet, er oversettelser. Dette er mye enklere enn hva du tror, men man skal likevel se opp for feller. Man skal heller ikke ta alt for god fisk, og dessuten passe på om hva oversettelsene skal brukes til.

Kan du et ekstra språk så kan du oversette

Har du tatt tysk på skolen eller tilbrakt somrene i Spania siden du var liten, så kan du garantert ganske mye mer språk enn du trodde. Når du skal oversette, så må du faktisk ha noe kunnskap. Men det er lov å lese i ordboka og finne synonym ord. Når man oversetter så leser man en tekst som man oversetter.

Oversetting kan faktisk gjøre at man tjener ganske godt. Man trenger ikke opprette egen bedrift, men i stedet sende faktura som privatperson for å få betalt. Det er sjelden et problem.

Husk å tolke og ikke bare oversett

Man skal ikke oversette ordrett da det blir dårlig språk. Mange tekster man ser på nett i dag er faktisk oversatt med Google sitt eget redskap Google Translate. Men man skal tolke teksten man leser og gjerne omstrukturere språket. Det man skal huske på er at ulike språk har ulik grammatikk.

Når man oversetter så kan man bruke sitt naturlige språk. Det er viktig å huske god grammatikk, da dette vil gi deg gode omtaler og ikke minst, enda flere jobber.

Finn ut hvorfor oppdragsgiveren ønsker oversettelse

En av metodene for å tjene penger på nettet er å herme etter dem som har gjort suksess. Dette er helt legalt, men noen går litt for langt. De kopierer hele nettsiden i så stor grad at mange kunder vil ta feil når de skal gå inn å handle. Dersom man tjener penger via en plattform, slik som Freelancer.com, så kan man lett finne ut hvem som er oppdragsgiver og spørre dem om hva de skal bruke oversettelsene til. Vi godtar aldri å oversette ting som kan skade personalia til enkeltpersoner.